Translation of "questa nave" in English


How to use "questa nave" in sentences:

Sto cercando di sopravvivere a bordo di questa nave.
I'm trying to stay alive... Aboard this ship...
Le sto dicendo che questa nave e' qui per un motivo!
I'm telling you, this ship came here for a reason!
Questa nave, semplicemente non ha la capacita' di digitare per la Terra.
This ship simply doesn't have the capability to dial earth.
Questa nave semplicemente non puo' chiamare la Terra.
This ship simply doesn't have the capability to dial Earth.
Questa nave potrebbe essere la piu' grande scoperta dell'umanita', dopo lo Stargate.
RUSH: This ship could be the most important discovery mankind has made since the stargate itself.
Questa nave è programmata per rispondere con ogni mezzo al fine di evitare ogni ritardo alla missione.
This vessel is programmed to respond with all necessary force to prevent any disruption to its mission.
Dovevo essere sicuro che voi foste su questa nave, ad ogni costo.
No matter what, I was to make sure that you were on this ship.
Sono morti molti Marziani per farci salire su questa nave.
A lot of Martians gave their lives getting us onto this ship.
Non possiamo passare il resto dei nostri giorni su questa nave come prigionieri.
We can't spend the rest of our days here on this ship as prisoners.
Questa nave ha ancora in serbo qualche sorpresa.
This baby's got a few surprises left in her.
Secondo la nostra banca dati, questa nave ha lanciato quei siluri.
According to our data bank, this ship fired those torpedoes.
La vera bomba è su questa nave.
No, the real bomb is on this ship.
E quello è John Jacob Astor, l'uomo più facoltoso su questa nave.
And that's John Jacob Astor... the richest man on the ship.
Conosce questa nave lamiera per lamiera.
He knows every rivet in her, don't you, Thomas?
Ma questa nave non può affondare.
But this ship can't sink. She's made of iron, sir.
Credo proprio che questa nave affonderà.
You know, I do believe this ship may sink.
Sono io il capitano di questa nave, deciderò io dove andrà!
I am the captain of this ship. I say where it has to go!
Ha il culo pesante, questa nave.
Shit, she's got a fat ass.
E sebbene ci troviamo all'altro capo del mondo, questa nave è casa nostra.
And though we be on the far side of the world, this ship is our home.
Non potete governare in due questa nave.
This ship cannot be crewed by two men.
Lascia andare il resto degli ostaggi, noi lasceremo questa nave nelle tue mani.
If you let the rest of these hostages go, we will leave this ship in your hands.
Questa nave è partita da Singapore con 246 casse ed è arrivata con 247.
This ship left Singapore with 246 containers, but arrived with 247.
Al momento, siamo troppo lontani dal mondo di origine dei Cylon per usare il normale processo di download, percio' hanno costruito questa nave.
At the moment, we are too far away from the cylon home world for the normal downloading process to work, which is why they built this ship.
Visto che sembra l'unica garanzia che questa nave risponda agli ordini della Compagnia.
Because it seems to be the only way to ensure that this ship do as directed by the Company.
È indubbio che la disciplina a bordo di questa nave sia vieppiù carente.
There's no question, there's have been a breakdown in military discipline aboard this vessel.
Questa nave ha di nuovo uno scopo.
This ship has a purpose again.
Ci sono cadaveri dappertutto su questa nave.
There are bodies all over this ship.
Non saremmo mai dovuti salire a bordo di questa nave.
We should never have boarded this ship.
Sii il primo a caricare una foto per questa nave
Status: Stopped upload a photo for this vessel
E vedi, le tue mani sono troppo poco ruvide per le corde di questa nave.
You see, your hands are not rough enough to work the rigging of this ship.
Ed entrambi faremmo meglio a sfruttare tutte le ore che Dio vorrà accordarci per riempire questa nave d'olio, rientrare entro l'anno e liberarci l'uno dell'altro più in fretta possibile.
And the best thing for both of us would be to work all hours God sends us, fill this ship with oil and be home inside a year and rid of one another as quickly as possible.
Da qualche anonimo benefattore pezzo di merda su questa nave.
By some anonymous do-gooder aboard this ship.
E questa nave sara' spacciata al cadere della notte.
And this ship will be sunk by nightfall.
Attualmente non ci sono recensioni disponibili per questa nave, riprova più tardi!
There are currently no reviews for this ship, please check back later!
Questa nave è molto più avanzata di quanto prevedessi.
The design of their ship is far more advanced than I had anticipated.
Dobbiamo perIustrare ogni centimetro di questa nave.
We have to search every inch of this ship.
Non lascero' loro il controllo di questa nave.
YOUNG: I'm not surrendering this ship.
Ma prego per l'anima di ogni sventurato su questa nave diabolica.
Still, I pray for every unfortunate soul on this hell-Bound vessel.
Questa nave è stata rubata a casa mia meno di un'ora fa.
This ship was stolen from my apartment less than an hour ago.
Non riusciranno mai ad affondare questa nave.
They ain't going to sink this battleship, no way.
E perchè ho la sensazione che l'unico che voglia essere... su questa nave sia lui?
Then why do I feel like he's the only person on this boat that wants to be here?
Non lo so, mi sono fatta trasferire su questa nave per scoprirlo.
That's why I forged my transfer onto your ship to find out why.
Perciò potrà farmi scendere da questa nave solamente uccidendomi.
So you want me off this ship, you better kill me.
Lo sai che dovremmo portare questa nave in mare?
You realize that we're supposed to sail this thing.
5.8333759307861s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?